Geile Butze – Dialektik im Forum

Ob der wilde Süden oder der kühle Norden, hier trifft man sich zwischen den großen Treffen
Luzie
Member
Beiträge: 19
Registriert: Di Okt 22, 2013 7:17 pm
Wohnort: Wolfsburg

Dosenbier kenn ich als "Hülse"

Und ich dachte bis heute, dass der 'Sonnabend' typisch Norddeutsch ist...Ich habe mir als Teenager diese Hamburger Begriffe, mit denen ich als KInd aufgewachsen bin mühsam abgewöhnt. Nur um dann mit Mitte 20 nach Hamburg zu ziehen und rauszufinden, dass da alle so sprechen. Und tolle Begriffe hab ich noch dazu gelernt:
"krüsch" wenn jemand beim Essen mäkelig ist
"Mitschnacker", was wohl woanders mit .............. oder böser Onkel übersetzt wird, auch gebracht in dem wunderbaren Satz "Lass dich nicht mitschnacken"
"Ascheimer" = Mülleimer
"Feudel" = Wischmopp, Schrubber
Zuletzt geändert von Luzie am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
synmaster
Member
Beiträge: 938
Registriert: Mi Jan 08, 2003 4:43 pm
Kontaktdaten:

[QUOTE=Pepper-Horst;255184]Mensch, wie konnte ich dieses Thema all die Jahre (deren zwei ;-)) übersehen?[/QUOTE] Mir ging's nicht anders...

[quote]Ich stamme aus Mölln im Kreis Herzogtum Lauenburg/Schleswig-Holstein[/quote] Ah, so, wo der Eulenspiegel begraben liegt. Halt FALSCH, sagt der Möllner, begraben STEHT. Hat ja auch völlig Recht: ("Hie stat Ulenspiegel begraben" (Inschrift)). Ich glaube dadurch wurde Mölln auch überregional bekannt. :)

[quote]Na schön. Fangen wir mal mit dem Kerngehäuse des Apfels an. Da las ich zuerst: Knust. Und das von einem augenscheinlich Bergedorfer! Nein. [...] Als Knust ist hier das oder die Endstücke vom Brot bekannt.[/quote]
Kenn ich, schwäbisch "Knäusle"; das andere Gegenstück ist das "Riebele". :D
Respekt, das hat sich ja dann sogar bis ins ferne Norwegen gehalten. Ach wo, Unsinn, ist glatter Zufall dass das Wort knust dort existiert: es ist ein Mittelwort der grammatischen Vergangenheit und heißt "zerschlagen", "kaputt", "zermalmt" etc. :)

[quote] Tümmeln kannte ich bis dato nicht. Sehr wohl aber den Tümmler.[/quote]
Ich auch, wahrscheinlich aber nicht so wie du. Ist ein dem Delphin ähnliches Säugetier. (NEE ICH KANN DAS NICHT. Ich kann den nicht mit 'f' schreiben. Nie und nimmer. Fragt mich im nächsten Leben nochmal.)

[quote]Für den Wäschetrockner.[/quote] Hmm? Das ist aber kein Dialektwort! Das ist FALSCH aus dem Englischen herübergeschwappt, wo es das Wort als solches auch gar nicht gibt. tumble dryer, ja, das schon. (Oder drying machine). Daraus hat die Textilfachwelt dann irgendwann "Tumbler" gemacht, und - bei guten Wäschestücken - "Tumblertrocknung" untersagt. Aber ich frage mich, ob mich eine Britin verstehen würde, wenn ich ihr vorschlage: "Could we put the towel into the tumbler, perhaps?"

[quote] Mennege - auch schön. Für Rostschutzmittel. [/quote] Für mich eigentlich kein Dialektwort. Chemisch Pb3O4, vierwertiges Bleioxid. Standardsprachlich "Mennige."

Und hier noch was von Maxe aus der Pfalz:

[quote]Guuz / Guuzje – Bonbon[/quote] Du wirst dich wundern, ich hätte dich perfekt verstanden. Liegt daran, dass ich auch ein klein wenig Schweizerdeutsch verstehe. Und dort heißen die Bonbons bis heute regional eingeschränkt (!) "Guetsli". Aber die Schweiz hat viele Kantone, und so wird sich der eine oder andere wundern, dass eben in anderen Teilen des Landes die "Guetsli" süßes Backwerk sind, und die Bonbons hingegen "Zältli" heißen. Abschließend noch was zu den ganzen Weggla und Rundstücken etc.: Bastian Sick hat mal wieder zugeschlagen. "Der Dativ..." Folge 5, S. 31 kann ich zu dem Thema nur wärmstens empfehlen! :)
Auch zu göttlich, wie Sick mit stolzgeschwellter Brust seine erworbenen Kenntnisse in Nürnbergerisch in Bamberg präsentierte, und meinte, die Brötchen hießen dort auch "Weggla". Aber Bamberg ist nicht Nürnberg...In jedem Fall gut zu wissen, dass jetzt mehr auf der Hut sind, vielleicht eine "gesemmelt" zu kriegen, wenn sie gedankenlos meinen "in 'Bayern' heißen die Brötchen Semmeln, und Nürnberg ist doch auch Bayern, oder?!?"
Zuletzt geändert von synmaster am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Elek.-maxe
Member
Beiträge: 4508
Registriert: Mi Jun 23, 2004 1:36 pm
Kontaktdaten:

[QUOTE=synmaster;304297]Und hier noch was von Maxe aus der Pfalz[/QUOTE]
Nie und nimmer nicht bin ich aus der Pfalz. Pfui. Diese falsche Annahme weise ich weit von mir.

Wir hatten im Büro neulich Handwerker aus der Pfalz (Kaiserslautern), da kamen mir Wörter an die Ohren ("häsche xsih?" würde ich mal lautmalerisch schreiben, statt des örtlich üblichen "hosche gse(j)e?" für "hast du gesehen?") die in paar dutzend Kilometern Entfernung doch einen ganz anderen Menschenschlag offenbaren....

[QUOTE=synmaster;304297]Nürnberg ist doch auch Bayern, oder?!?[/QUOTE]
Oh, Bayern ist flächenmäßig sehr groß, das geht schließlich rauf bis Aschaffenburg, wo ich viel eher als ein niederbairischsprechneder Bayer als "Muttersprachler" durchkäme - und ich bin (gebürtig) nichtmal aus dem benachbarten Hessen.
Zuletzt geändert von Elek.-maxe am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
synmaster
Member
Beiträge: 938
Registriert: Mi Jan 08, 2003 4:43 pm
Kontaktdaten:

OK, also erst einmal Entschuldigung an dich Maxe, hatte da was paar Seiten davor mit RPF gelesen, und einfach faulheitshalber "Pfalz" gesagt. Mea culpa. Hatte aber deine "Guuzje" wirklich für Pfälzisch gehalten (kanns nicht leugnen). Somit sollte ich dich "dialektisch" wohl eher bei Urban Priol ansiedeln. Einverstande'? :) -- Und aufgepasst, das "Nürnberg ist doch auch Bayern" war natürlich stark ironisch gemeint, nicht dass mir hier noch was unterstellt wird, ich wäre auch der Ansicht LOL...:D
Zuletzt geändert von synmaster am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Laschek
Member
Beiträge: 1509
Registriert: Mo Jan 22, 2007 10:52 pm

[QUOTE=Elek.-maxe;304300]
Wir hatten im Büro neulich Handwerker aus der Pfalz (Kaiserslautern), da kamen mir Wörter an die Ohren ("häsche xsih?" würde ich mal lautmalerisch schreiben, statt des örtlich üblichen "hosche gse(j)e?" für "hast du gesehen?") die in paar dutzend Kilometern Entfernung doch einen ganz anderen Menschenschlag offenbaren....[/QUOTE]

:finger:

"häsche" heisst eher "hättest", für "hast" sagt man hier "hasche" :zahn:
Zuletzt geändert von Laschek am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
"I get a funny feeling that wrong is right"
Antworten

Zurück zu „80er / 80s - LABERFORUM / TALK ABOUT“