Musik kennt keine Grenzen (WDR 2, 1983)

Wie hieß der Titel gleich? Von wem war das? Einfach hier fragen!

--> Angebote, Neuheiten und Bestseller von 80er Hits
Antworten
Yadgar
Member
Beiträge: 79
Registriert: Fr Okt 24, 2008 1:05 am
Wohnort: K
Kontaktdaten:

Hi(gh)!

In den frühen 80ern (und sicherlich auch schon in den 70ern, vielleicht sogar schon noch früher) gab es auf WDR 2 das gesamteuropäische Musikmagazin "Musik kennt keine Grenzen", moderiert von Günter Krenz. Ende Dezember 1983 (es könnte der 25. oder 26. gewesen sein) schnitt ich Musik aus dieser Sendung auf Cassette mit, erhalten geblieben (und inzwischen digitalisiert) sind daraus:

Ga noit alleen naar Venetie (Will Tura)
Parfum de Rêve (Jo Lemaire)
Barco a Venus (Mecano)
Embrujada (Tino Casal)
...und dann ein Lied in einer mir unverständlichen, möglicherweise slawischen Sprache (Polnisch?)... ersatzweise notierte ich mir das einzige mir markant genug erscheinende Wort als Titel: "Kachwila". Die Aufnahme existiert glücklicherweise noch...

Anschließend dann Szklana Pogoda (Lombard) und natürlich der damals unvermeidliche "Shakin' Stevens aus Zagreb", nämlich Daniel (Danijel Popovic) mit "Julie"!

Dieser Liste vorangegangen waren noch zwei Titel auf einer anderen Cassette, die heute nicht mehr existiert, und zwar:

ein ebenfalls osteuropäischer Titel, der vom Moderator als "Ohne Freunde" übersetzt wurde;
ein ungarischer Beitrag

Erinnert sich jemand an die Weihnachtsausgabe 1983 von "Musik kennt keine Grenzen" und kann mir die fehlenden Titel nennen?

Bis bald im Khyberspace!

Yadgar
Zuletzt geändert von Yadgar am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
synmaster
Member
Beiträge: 938
Registriert: Mi Jan 08, 2003 4:43 pm
Kontaktdaten:

[QUOTE=Yadgar;314064]
ein ebenfalls osteuropäischer Titel, der vom Moderator als "Ohne Freunde" übersetzt wurde;
ein ungarischer Beitrag[/quote]

OK, also erstmal vermute ich dass der "Ohne Freunde" Titel NICHT ebenfalls ungarisch ist.

Spaßeshalber hab ich mal die verschiedenen Sprachversionen durchprobiert bei Discogs.com, aber bislang noch nix.
Trotzdem will ich mal die Sprach-Entsprechungen für "Ohne Freunde" auflisten, wer weiß ob es doch hilft:

(.ro) fără prieteni

(.pl) bez przyjaciół

(.cz | .sk) - bez přátel | bez priateľov

(.yu [.hr | .sr]) -- bez prijatelja | без пријатеља

(.hu) barátok nelkül

Na jetzt bin ich mal gespannt. Am Ende hast du dich nur beim Moderator verhört und der hat was ganz anderes übersetzt...da könnten wir dann natürlich ewig suchen.
Zuletzt geändert von synmaster am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Yadgar
Member
Beiträge: 79
Registriert: Fr Okt 24, 2008 1:05 am
Wohnort: K
Kontaktdaten:

Hi(gh)!

Da mache ich mal die Ingrid:
Yadgar hat geschrieben: Do Feb 04, 2016 12:27 pm ...und dann ein Lied in einer mir unverständlichen, möglicherweise slawischen Sprache (Polnisch?)... ersatzweise notierte ich mir das einzige mir markant genug erscheinende Wort als Titel: "Kachwila". Die Aufnahme existiert glücklicherweise noch...
Nach acht Jahren habe ich mir das Lied nochmal vorgenommen... da in dem vorangegangenen Moderations-Schnipsel von "Brücken über Weichsel" die Rede war ging ich jetzt definitiv von einem polnischen Titel aus, stellte also in Discogs als Filter "Polish", "1983" und "Ballade" ein... und gleich der zweite Hit (der erste passte vom Cover-Design her und der Titelliste, wo es erkennbar um sakrale Musik ging, nicht wirklich) war "Uciekaj Moje Serce" von Seweryn Krajewski... auf YouTube nachgehört: Volltreffer!

Jetzt könnte ich mich auch nochmal um dieses ungarische "Ohne Freunde" kümmern... wobei... "Ohne Freunde" war ja gar nicht ungarisch, sondern der vorangegangene Titel, wiederum eine slawische Sprache und vom Moderator dann sozusagen übersetzt (da sollte ich wohl besser nach Informationen über die WDR 2-Sendereihe "Musik kennt keine Grenzen" suchen, vielleicht schwappen ja irgendwo noch Playlists rum)... der Titel, um den es hier geht, wurde dann als ungarisch angekündigt, weshalb ich ihn mir auf der Inlaycard von "Tajikian Charts 3" in Phantasie-Pseudo-Ungarisch notierte: "Tsaragzaron Nagyfüleq".

Es war eine ziemlich eingängige Melodie, die ich glücklicherweise bis heute ungefähr im Kopf habe, und das erste gesungene Wort klang wie "Waai"... also filtere ich auf Discogs nach "Hungarian", "1983" und "Schlager"... und finde dann "Várj" von Soltész Rezsö! Das ist es!

Bis bald im Khyberspace!

Yadgar
Antworten

Zurück zu „80er / 80s - MUSIKSUCHE / SOUND SEARCH“