Das Brötchen ist glaub ich der Klassiker schlechthin. Denke in Frankfurt/Main reagiert die Verkäuferin mittlerweile auf alles.
Ich ernte meist verständnislose Blicke bei den Worten
Kneipchen = kleines Messer (so für Zwiebelschneiden und Co.)
Kolder = Decke
Hab eben nicht gewußt, wie man das schreibt und bin bei Google auf eine interessante Seite gestoßen...
Sehr interessant auch der Punkt 8:
[quote]Abbelkrotze (Apfelgehäuse), [/quote]
Geile Butze Dialektik im Forum
Zuletzt geändert von Slow-Fox am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
hm also das apfelgehäuse kannte ich aus dem sauerland(westfalen) nur als Knüssl.
da ich aber mit 10 jahren nach duisburg gezogen bin, prägte der pott meine sprache doch enorm wie ich später mit 19 nach dem umzug nach berlin feststellen durfte.
kein schwein vestand mich hier*heul*.
nach mittlerweile 13 jahren hört man zwar noch den pott raus - besonders wenn ich "n rochus hab"(sauer auf wen/was bin) oder wenn ich besoffen bin. ansonsten hat sich meine sprache aus selbsterhaltungstrieb - man wollte ja vestanden werden - sehr richtung hochdeutsch mit einem mischmasch aus alten pottbegriffen und dazu gelernten berliner ausdrücken, gewandelt.
wenn ich mal wieder in heimatlichen gefühlen schwelgen will, ist folgende seite sehr zu empfehlen http://www.ruhrgebietssprache.de/ - die hilft auch, dem nicht-pott-bewohner so manches verhalten zu erklären:D:D
..oder wir machen einen 'heimatabend' mit ner kiste bier und mehreren schimmi-tatort folgen:D:D:D
noch ein klassiker für missverständnisse ist in berlin übrigends 'pfannkuchen'. was sonst jeder als 'berliner' kennt, nennen die hier so. und der für alle andren in der pfanne gemachte teigfladen namens 'pfannkuchen' ist hier ein 'eierkuchen'. ... die sache mit der uhrzeit hab ich auch nach 13 jahren noch nicht wirklich begriffen, d.h. die erklärung woher es kommt find ich ja logisch, aber wenn mir jemand sone komische uhrzeit an den kopf knallt, muss ich erst überlegen und umdenken.
da ich aber mit 10 jahren nach duisburg gezogen bin, prägte der pott meine sprache doch enorm wie ich später mit 19 nach dem umzug nach berlin feststellen durfte.
kein schwein vestand mich hier*heul*.
nach mittlerweile 13 jahren hört man zwar noch den pott raus - besonders wenn ich "n rochus hab"(sauer auf wen/was bin) oder wenn ich besoffen bin. ansonsten hat sich meine sprache aus selbsterhaltungstrieb - man wollte ja vestanden werden - sehr richtung hochdeutsch mit einem mischmasch aus alten pottbegriffen und dazu gelernten berliner ausdrücken, gewandelt.
wenn ich mal wieder in heimatlichen gefühlen schwelgen will, ist folgende seite sehr zu empfehlen http://www.ruhrgebietssprache.de/ - die hilft auch, dem nicht-pott-bewohner so manches verhalten zu erklären:D:D
..oder wir machen einen 'heimatabend' mit ner kiste bier und mehreren schimmi-tatort folgen:D:D:D
noch ein klassiker für missverständnisse ist in berlin übrigends 'pfannkuchen'. was sonst jeder als 'berliner' kennt, nennen die hier so. und der für alle andren in der pfanne gemachte teigfladen namens 'pfannkuchen' ist hier ein 'eierkuchen'. ... die sache mit der uhrzeit hab ich auch nach 13 jahren noch nicht wirklich begriffen, d.h. die erklärung woher es kommt find ich ja logisch, aber wenn mir jemand sone komische uhrzeit an den kopf knallt, muss ich erst überlegen und umdenken.
Zuletzt geändert von Bounty am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
Ich habe da auch noch ein paar Sachen aus dem Kölner Raum
Wir waren mal zu Besuch bei Freunden in Bremen. Und als wir dort unser Nachtlager aufschlugen fragte ich, wo denn die PLÜMO´s sind. Ich erntete nur fragende Blicke. Für mich war es aber das normalste von der Welt. Ich meinte einfach nur unser Bettzeug
Der Klassiker: Amüsant ist es auch, wenn hier in Köln jemand einen "halven Hahn" bestellt und dumm guckt, wenn er ein Röggelchen mit altem Gouda bekommt.
Das innere des Apfels wird hier Apfelkitsch genannt
Wir waren mal zu Besuch bei Freunden in Bremen. Und als wir dort unser Nachtlager aufschlugen fragte ich, wo denn die PLÜMO´s sind. Ich erntete nur fragende Blicke. Für mich war es aber das normalste von der Welt. Ich meinte einfach nur unser Bettzeug
Der Klassiker: Amüsant ist es auch, wenn hier in Köln jemand einen "halven Hahn" bestellt und dumm guckt, wenn er ein Röggelchen mit altem Gouda bekommt.
Das innere des Apfels wird hier Apfelkitsch genannt
Zuletzt geändert von Scheul am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
Genau, Pfannkuchen und Eierkuchen! An ersteren kann ich mich nach 16 Jahren Krapfen in Bayern nur schlecht wieder gewöhnen. Mit der Uhrzeitangabe ist's genau umgekehrt, ich bin froh, dass man mich hier wieder versteht
In Bayern gibt's so einige grammatikalische Eigenheiten. Butter und Radio z. B. sind männlichen Geschlechts: gibst mir amoi den Butter rüber, bittschön? Mach doch amoi den Radio o. Der Plural von Wagen ist Wägen. Erscheint ja irgendwie logisch, es heißt ja auch Magen - Mägen. So gibt's dann Wohnwägen und Kinderwägen
Pfifferlinge heißen in Bayern Reherl und Pflaumenkuchen heißt Zwetschgendatschi.
Der Berliner hingegen macht sich seit jeher einen Spaß daraus, wichtige Gebäude und Sehenswürdigkeiten mit Spitznamen zu bedenken. Der Westberliner Funkturm heißt Langer Lulatsch, der Ostberliner Funkturm heißt Telespargel. Die Kongresshalle mit ihrer eigenwilligen Dachkonstruktion heißt sehr treffend Schwangere Auster und das neue Regierungsgebäude heißt, ebenfalls sehr treffend, die Bundeswaschmaschine.
In Bayern gibt's so einige grammatikalische Eigenheiten. Butter und Radio z. B. sind männlichen Geschlechts: gibst mir amoi den Butter rüber, bittschön? Mach doch amoi den Radio o. Der Plural von Wagen ist Wägen. Erscheint ja irgendwie logisch, es heißt ja auch Magen - Mägen. So gibt's dann Wohnwägen und Kinderwägen
Pfifferlinge heißen in Bayern Reherl und Pflaumenkuchen heißt Zwetschgendatschi.
Der Berliner hingegen macht sich seit jeher einen Spaß daraus, wichtige Gebäude und Sehenswürdigkeiten mit Spitznamen zu bedenken. Der Westberliner Funkturm heißt Langer Lulatsch, der Ostberliner Funkturm heißt Telespargel. Die Kongresshalle mit ihrer eigenwilligen Dachkonstruktion heißt sehr treffend Schwangere Auster und das neue Regierungsgebäude heißt, ebenfalls sehr treffend, die Bundeswaschmaschine.
Zuletzt geändert von Babooshka am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
I married myself
I'm very happy together
This time it's gonna last, this time it's gonna last
Forever, forever, forever
Sparks
I'm very happy together
This time it's gonna last, this time it's gonna last
Forever, forever, forever
Sparks
[quote][noparse]Scheul postete[/noparse]
Der Klassiker: Amüsant ist es auch, wenn hier in Köln jemand einen "halven Hahn" bestellt und dumm guckt, wenn er ein Röggelchen mit altem Gouda bekommt.
Das innere des Apfels wird hier Apfelkitsch genannt [/quote] Was zum Henker ist ein Röggelchen?
Das Kerngehäuse des Apfels scheint ja alle 100 Kilometer wieder anders zu heissen Kitsch kenne ich auch eher in anderem Zusammenhang
BTW: Wenn es mich mal in einen anderen Teil Deutschlands verschlagen sollte werde ich diesen Thread als Wörterbuch gebrauchen um mich möglichst unauffällig unter den Eingeborenen bewegen zu können
Mit hanseatischen Grüßen gerade ein Rundstück essend
Lutz
Der Klassiker: Amüsant ist es auch, wenn hier in Köln jemand einen "halven Hahn" bestellt und dumm guckt, wenn er ein Röggelchen mit altem Gouda bekommt.
Das innere des Apfels wird hier Apfelkitsch genannt [/quote] Was zum Henker ist ein Röggelchen?
Das Kerngehäuse des Apfels scheint ja alle 100 Kilometer wieder anders zu heissen Kitsch kenne ich auch eher in anderem Zusammenhang
BTW: Wenn es mich mal in einen anderen Teil Deutschlands verschlagen sollte werde ich diesen Thread als Wörterbuch gebrauchen um mich möglichst unauffällig unter den Eingeborenen bewegen zu können
Mit hanseatischen Grüßen gerade ein Rundstück essend
Lutz
Zuletzt geändert von Lutz am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
Das "Internet" der 80er: https://www.youtube.com/watch?v=gnAAJ1FGudE
Boah, jetzt ist mir auch nochn bissl was eingefallen:
Zum Apfelgehäuse, Butze ist hier was gaaanz anderes: Es wird auch oft
"Gogel" genannt! Ähm, tja, äh... wie soll ichs beschreiben? Irgendwo las ich kürzlich "Nasengold", das trifft's!
@ Lutz
Ich meinte natürlich nur regionale Bezeichnungen für Controller!
Sonst könnte man ja auch noch Joypad, Controlpad usw. dazu sagen!
Kolder oder Kolter = Kult!! (kein Witz)
Schnaken/Stechmücken = Bohrhammel!!!
Letztere allerdings nicht in Worms, sondern in meinem ca. 18 Km entfernten Heimatdorf Eich (Inkl. Nachbargemeinden!)
Zum Apfelgehäuse, Butze ist hier was gaaanz anderes: Es wird auch oft
"Gogel" genannt! Ähm, tja, äh... wie soll ichs beschreiben? Irgendwo las ich kürzlich "Nasengold", das trifft's!
@ Lutz
Ich meinte natürlich nur regionale Bezeichnungen für Controller!
Sonst könnte man ja auch noch Joypad, Controlpad usw. dazu sagen!
Kolder oder Kolter = Kult!! (kein Witz)
Schnaken/Stechmücken = Bohrhammel!!!
Letztere allerdings nicht in Worms, sondern in meinem ca. 18 Km entfernten Heimatdorf Eich (Inkl. Nachbargemeinden!)
Zuletzt geändert von musicola am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Beiträge: 2126
- Registriert: Mi Jul 31, 2002 10:37 pm
- Wohnort: im hohen Norden
- Kontaktdaten:
[quote][noparse]musicola postete[/noparse]
Letztere allerdings nicht in Worms, sondern in meinem ca. 18 Km entfernten Heimatdorf Eich (Inkl. Nachbargemeinden!)[/quote] Aus Eich? Da sind doch ne Menge Seeen da (habe jetzt starke Zweifeln über die richtige Schreibweise der Pluralform für das Wort "See" )...
Also, ich werde hier nicht MEINE eigene Dialektik vortragen, denn, die hat ja mit deutsch nichts zu tun dann... obwohl... ich überlege mal, was ich rausfinden kann, was, wir, Franzosen, als dialektähnlichen Wörter benutzen, die ich in irgendeiner Weise hier übersetzen bzw. transferieren könnte... das wird aber noch ne Weile dauern...
Ich würde hier aber gerne auch ein Paar Wörter aufzählen, die ich als Dialekt empfinde...
(Ach ja... noch, bevor ich's vergesse... ich wohne in der Nähe von Mainz und diese Ausdrücke sind jetzt geprägt von den rhoihessischen und hessischen Dialekten... zumindest empfinde ich das so... vielleicht irre ich mich aber dabei....)
babbeln: sprechen
Kreppel: Berliner (also, dieses Hefegebäck, gefüllt mit Marmelade, das man normalerweise an Fassenacht (=Fastnacht/Fasching) isst, bis man die Dinger ein Jahr lang nicht mehr nur ansehen kann!!! )
Latwersch: Pflaumenmuss
Kinnerchäs: Kinderwagen (bei der Schreibweise des meenzerisches Worts bin ich mir nicht sicher...)
Das mit dem Apfelkern... puuh.. da frage ich nochmal nach... auf französisch heißt es auf jeden Fall "trognon"... aber es ist wirklich französisch, und überhaupt kein Dialekt!!!
Dieser Thread macht Spaß! Ich mag so gern die unterschiedliche Dialekte!! (mit einem Faible fürs Sächsisch, das muss ich zugeben... ich höre Euch schon schreien!!! )
Letztere allerdings nicht in Worms, sondern in meinem ca. 18 Km entfernten Heimatdorf Eich (Inkl. Nachbargemeinden!)[/quote] Aus Eich? Da sind doch ne Menge Seeen da (habe jetzt starke Zweifeln über die richtige Schreibweise der Pluralform für das Wort "See" )...
Also, ich werde hier nicht MEINE eigene Dialektik vortragen, denn, die hat ja mit deutsch nichts zu tun dann... obwohl... ich überlege mal, was ich rausfinden kann, was, wir, Franzosen, als dialektähnlichen Wörter benutzen, die ich in irgendeiner Weise hier übersetzen bzw. transferieren könnte... das wird aber noch ne Weile dauern...
Ich würde hier aber gerne auch ein Paar Wörter aufzählen, die ich als Dialekt empfinde...
(Ach ja... noch, bevor ich's vergesse... ich wohne in der Nähe von Mainz und diese Ausdrücke sind jetzt geprägt von den rhoihessischen und hessischen Dialekten... zumindest empfinde ich das so... vielleicht irre ich mich aber dabei....)
babbeln: sprechen
Kreppel: Berliner (also, dieses Hefegebäck, gefüllt mit Marmelade, das man normalerweise an Fassenacht (=Fastnacht/Fasching) isst, bis man die Dinger ein Jahr lang nicht mehr nur ansehen kann!!! )
Latwersch: Pflaumenmuss
Kinnerchäs: Kinderwagen (bei der Schreibweise des meenzerisches Worts bin ich mir nicht sicher...)
Das mit dem Apfelkern... puuh.. da frage ich nochmal nach... auf französisch heißt es auf jeden Fall "trognon"... aber es ist wirklich französisch, und überhaupt kein Dialekt!!!
Dieser Thread macht Spaß! Ich mag so gern die unterschiedliche Dialekte!! (mit einem Faible fürs Sächsisch, das muss ich zugeben... ich höre Euch schon schreien!!! )
Zuletzt geändert von French80 am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Beiträge: 2044
- Registriert: Fr Okt 05, 2001 10:38 pm
- Wohnort: Wegberg, Nordrhein-Westfalen, Germany, 103764722995645, Wegberg
- Kontaktdaten:
Also auch hier im Raum Mönchengladbach und Umgebung wird das Apfelkernstück Apfelkitsche genannt(wie im Kölner Raum) und ein Röggelchen ist ein Roggenbrötchen!
Zuletzt geändert von Kazalla am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
jo ein röggelchen ist das was der berliner wieder als schusterjungen bezeichnet:)
achja...den begriff 'stuten' für weissbrot kennen die hier auch nicht....als ich in einer bäckerei ein rosinenstütchen(also ein kleines rosinenbrötchen) haben wollte, wurd ic nur verständnislos angeschaut....
und alles was so kleines gebäck ist wie plunderteilchen und so wird in belrin zur 'schnecke'...ein streuselballen, der nix schneckiges ansich hat heisst dennoch streuselschnecke....
und der apfelknüssl wurd manchmal auch nur einfach ein nüssl*noch nachreichen wollte*:)..der sprachfaule westfale lies schonmal gern das K weg:)
achja...den begriff 'stuten' für weissbrot kennen die hier auch nicht....als ich in einer bäckerei ein rosinenstütchen(also ein kleines rosinenbrötchen) haben wollte, wurd ic nur verständnislos angeschaut....
und alles was so kleines gebäck ist wie plunderteilchen und so wird in belrin zur 'schnecke'...ein streuselballen, der nix schneckiges ansich hat heisst dennoch streuselschnecke....
und der apfelknüssl wurd manchmal auch nur einfach ein nüssl*noch nachreichen wollte*:)..der sprachfaule westfale lies schonmal gern das K weg:)
Zuletzt geändert von Bounty am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Beiträge: 7764
- Registriert: So Jul 14, 2002 9:22 pm
- Wohnort: "Home Sweet Home"
- Kontaktdaten:
@Lutz,
mein Beitrag kam ausser klein Ecke in dat schöne Ruhrgebiet: Duisburg
Ich war gestern aber auch einfach nur platt. Da iss dat dann schon schwer mit dat Überlegen, dat sach ich Dir
Mir sind aber auch noch ein paar Sachen eingefallen:
latzen = bezahlen
ne schüppe ziehen = schmollen
Woilach = Wolldecke
dat zwiebelt = tut weh
Kappes = Kopf aber auch Weißkohl
Rappelfott = nervöser Mensch
Prütt = Kaffeesatz
Löwenköttel = Frikadelle
Der Mittlere Teil vom Apfel, der übrigbleibt, heisst bei uns Kitsche.
Vielleicht fällt mir ja im Laufe des Tages noch was ein.
mein Beitrag kam ausser klein Ecke in dat schöne Ruhrgebiet: Duisburg
Ich war gestern aber auch einfach nur platt. Da iss dat dann schon schwer mit dat Überlegen, dat sach ich Dir
Mir sind aber auch noch ein paar Sachen eingefallen:
latzen = bezahlen
ne schüppe ziehen = schmollen
Woilach = Wolldecke
dat zwiebelt = tut weh
Kappes = Kopf aber auch Weißkohl
Rappelfott = nervöser Mensch
Prütt = Kaffeesatz
Löwenköttel = Frikadelle
Der Mittlere Teil vom Apfel, der übrigbleibt, heisst bei uns Kitsche.
Vielleicht fällt mir ja im Laufe des Tages noch was ein.
Zuletzt geändert von SonnyB. am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X